Grad profile: Rita Flamand (Aboriginal Interpreter, 1998)
When Rita Flamand was a young girl growing up in Camperville, Manitoba, she wasn’t allowed to speak her Metis tongue at school.
“They told me it wasn’t a real language,” she recalls. “They said it was a bastard language.”
Michif draws its verbs from Plains Cree or Ojibwe, while its nouns and articles are usually French. Like the Metis, it is a blending of cultures with its own unique identity. Despite having the five basic components of an independent language – syntax, semantics, pragmatics, morphology and phonology — it has traveled a difficult road to receiving official recognition, partly because there is no cohesive written form of the language.
Flamand has been working to change that. Since graduating from Red River College’s Aboriginal Interpreter program in 1998, she’s has been working as a translator on projects ranging from provincial voting guides to children’s cartoons, bettering her understanding of Michif as she builds toward a magnum opus: a Michif dictionary.
“I have everything set out to publish,” Flamand says, “I’m just dealing with the copyright issues… And I’ve been so busy using the stuff I took from RRC — translating and translating.”
It’s an unlikely project for a woman who only completed Grade 8. (Funding controversies at the time prevented Flamand and her classmates from progressing further.) She remembers working a variety of jobs as young as 14, traveling through Manitoba and northern Ontario to clean homes and look after children. A practical nursing course later on opened new job opportunities as far west as B.C., but also landed her in a tuberculosis sanatorium in Winnipegosis for a couple years in the mid-1950s.
Flamand married and raised eight children with her husband. When the last moved out in the ‘90s, Flamand faced a pressing choice; what to do next?
“My friend Darlene Timash knew I wanted to do something with my language – I was trying to get a writing system going at the time. She said ‘Rita, there’s a course starting at Red River College for Aboriginal interpreters, you should sign up.’” Read More →